经典音乐剧《音乐之声》中文版首演揭幕
1823
七幕人生音乐剧出品的百老汇音乐剧《音乐之声》中文版、号称“可能是唯一一部所有歌曲都能让中国观众忘情跟唱”的殿堂级作品,将于2016年7月22日到7月24日在北京保利剧院温暖回归。
享誉全球的音乐剧《音乐之声》由音乐剧大师理查德·罗 杰斯 和奥斯卡·汉默斯坦二世联手创作,是这对音乐剧“黄金搭档”的封山之作,由冯·特拉普一家的真实经历改编,一经问世就大受欢迎,在此后将近六十年的时间里数次复排,并被翻译成十余种语言,在世界各地长演不衰。
回望剧目历史,《音乐之声》已经当之无愧地成为20世纪最重要、最成功的音乐剧之一。
《音乐之声》是一部幽默诙谐、真挚动人的作品,她用音乐讴歌了“爱”这个人类永恒的母题——情人之爱、父子之爱、家国之爱——并由此衍生出一系列早已耳熟能详、却依旧打动人心的故事。
传唱半世纪的不朽名作
1959年,这部日后享誉全球的音乐剧首次登上百老汇的舞台,并获得了包括“最佳音乐剧”“最佳女主角”在内的5项托尼奖大奖。1960年,《音乐之声》首张音乐专辑在billboard排行榜连续16周蝉联最受欢迎专辑榜首。
1965年,在百老汇和伦敦西区上演接近4000场后,《音乐之声》被改编成电影。之后随着电影被介绍到中国,剧中出现的《孤独的牧羊人》《雪绒花》《哆来咪》等歌曲成为了几代人的共同回忆。在国人尚不知道“音乐剧”为何物的年代,悄悄地为许多年轻人开启了新世界的大门。
2016年,百老汇音乐剧《音乐之声》中文版,由英文原版《音乐之声》版权方(THE SOUND OF MUSIC is presented through special arrangement with R&H Theatricals and Broadway A sia Company)独家授予七幕人生,并与保利剧院管理有限公司、保利演出公司联合出品制作。
跨越三代人的美好回忆
《音乐之声》的故事发生在1938年的奥地利萨尔茨堡,年轻活泼的修女玛利亚到退役海军上校冯·特拉普家照顾他的七个孩子。
顽劣不堪的孩子们在玛利亚的引导下,重新找回了对音乐的热爱和家庭的温暖。而原本 冷漠 严厉的特拉普上校,也被玛利亚的纯洁善良吸引,两人坠入爱河,终成眷属。
然而,刚刚度完蜜月,特拉普一家安静的生活就因为纳粹占领奥地利而破碎了。面对纳粹的威胁,上校和玛利亚带着孩子们,用音乐表演作为掩护,在修女们的帮助下,成功地翻越阿尔卑斯山,奔向自由与幸福。
青春靓丽的玛利亚,正义威严的特拉普上校,活泼可爱的孩子们,壮美的阿尔卑斯山景色,动人的音乐和对祖国与自由的热爱……
随着《音乐之声》电影1976年以译制片的形式被引进中国内地,甚至进入小学音乐课本,《音乐之声》中的许多经典曲目被深深镌刻在了中国观众的记忆里。从悠扬的《孤独的牧羊人》到包含深情的《雪绒花》,再到饶有趣味的《哆来咪》,每一首歌都朗朗上口,能够让全家人一起唱起同一首歌,同一段旋律,每一首都能让人回忆起最初接触到英文歌曲的新鲜和激动,回忆起那些单纯快乐、美好幸福的青春时光。
如同《音乐之声》的曾译名“真善美”一样,这部几乎涵盖了世间一切美好事物的作品,在长达半世纪的时间里,不断打动了世界各地人们的心。
权威译配倾力打造
《音乐之声》有国内顶尖译配大师程何倾力打造。程何毕业于清华大学,数年来长期从事大型音乐剧歌词译配工作,主导或参与过国内至今本土化的所有百老汇大型音乐剧的歌词译配。译配作品包括音乐剧《变身怪医》《吉屋出租》(工作坊制作),《妈妈咪呀!》中文世界首演版,《猫》中文世界首演版,《我,堂吉诃德》《一步登天》《Q大道》中文世界首演版等。
曾执导过百老汇著名音乐剧《Q大道》《我,堂吉诃德》的导演Joseph Graves将担任《音乐之声》中文版的导演。
【演出信息】
演出地点:北京 保利剧院(东直门南大街14号)
演出时间:2016.07.22-7.24
演出票价:1088/688/388/288/188/100
【购票方式】
票务总代:保利
微信购票:关注微信号【七幕】
订票电话:400-028-2577
【早鸟信息】
早鸟折扣:75折;早鸟范围:微信、豆瓣、淘宝