央视直播英文版西游记太搞笑:红孩儿叫RedBoy,女王喊唐僧honey
105
原标题:央视直播英文版西游记太搞笑:红孩儿叫RedBoy,女王喊唐僧honey
央视太接地气!直播英文版《西游记》收获好评,既搞笑又能学英语——引言。
在当今网络时代,随着各大自媒体平台和直播平台的兴起,很多人已经很少打开电视看电视剧了,大多数人都会选择在网络上观看自己喜欢的内容,各大卫视的电视剧收视率都受到了不小的影响。
而其中的原因,除了这些平台兴起之外,还有就是电视上所播出的电视剧重复老套,每到寒暑假一个老剧会重复放很多遍,毫无新意,很多人都看腻了,其中央视也不例外。
所以为了做出改变,央视也早已开始在一些平台上进行直播,直播给观众放一些经典的电视剧,而且放这些经典的电视剧也是经过创新的,比如有网友发现,1月22日,央视在某平台的官方号,居然在直播英文版86版《西游记》。
《西游记》是中国最经典的电视剧之一,在央视也被播放过无数遍,很多人甚至都可以将《西游记》中的剧情、台词背下来,但时间长了,看的人也渐渐少了。
而央视这次直播播出的英文版《西游记》则受到了一致好评,很多网友称:“原来央视也能这么接地气,英文版《西游记》也太好笑了。”
在这个版本中我们可以看到很多很好玩引人爆笑的英语称呼,例如经典片段“孙行者,我叫一声你敢答应吗?”
银角大王竟然称呼孙悟空为“Monkey Sun”,二弟被叫成了“Eddy”,三弟是“Sandy”。
另外牛魔王、红孩儿和猪八戒也在其中有了自己的英文名字,牛魔王被称为“Bull Demon King”,红孩儿被称为“Red Boy”,猪八戒则叫做“Pigsy”
更搞笑的是在孙悟空被唐僧从五指山下就出来之后,孙悟空一边喊着“master”,背景却放着“师父”的回音,在女儿国,女儿国国王也亲切称唐僧一声“honey”。
虽然英文对话听起来有些尬,但却因此有莫名的喜感涌出屏幕。
看到英文版的《西游记》,网友们除了觉得好笑之外,很多人也声称终于知道该怎么学好英语了,要是童年时期都看这个版本的《西游记》,自己的英语成绩应该也不会太差了。
不得不说央视直播英文版的《西游记》确实是一个非常好的做法,不仅制造了笑点逗观众开心,进而收获了好评和关注度,而且还在一定程度上弘扬了经典,让大家重温经典作品。
不仅仅局限于《西游记》,像其他四大名著的电视剧也可以做成英文版直播给大家观看。
如果青少年看了说不定还真能促进自己英文的学习,毕竟里面很多语句都是非常简单易懂的结构,没有太多生僻词。
搞笑的地方也不会对学生产生误导,真希望以后央视能够多进行创新,越来越对年轻人的胃口。