《贻住山僧》译文注释
5065
原文:
罢讲巡岩坞,无穷得野情。腊高犹伴鹿,夏满不归城。云朵缘崖发,峰阴截水清。自然双洗耳,唯任白毫生。
曹松简介:
贻住山僧注释:
①盖:发语词。②伯:通“霸”,诸侯的盟主。③昌:指御史大夫周昌。④下:向下传达、⑤意: 。⑥称:符合。⑦行:行为,作为。义:通“仪”,相貌。⑧癃:驼背。⑨特:只有。⑩尊显:使……尊贵显赫。⑩有而弗言,觉免:有贤才而郡守不报告,发觉后就罢免其官。
贻住山僧译文:
听说王者中没有能超过周文王的,诸侯的盟主中没有能超过齐桓公的,(他们)都是依靠贤能的人才成就了 的声名显赫。如今(现在)谈起天下贤人的 和才能,难道只有古人才特有吗?问题出在国王不(与贤人) 的原因啊,(这样一来)贤能之士能从哪儿来呢?现在我凭借上天的保佑,贤士大夫(的辅佐),平定 了天下,成为了(刘家)一家的天下。想要它长久,世世代代供奉(刘家)宗庙不绝。贤人已经与我共同平定了天下,却不与我共同安定 它,怎么行呢?贤士大夫有肯跟我交往的,我能够让他尊贵显耀。(将这圣旨)公告天下,使我的旨意大家都明白和知道。
御史大夫周昌传达给丞相,丞相萧何传达给各诸侯王,御史中执法传达给各郡最高长官,有认为符合德行贤明的人,一定要亲自去劝说,为他驾车,送到相国府,登记履历、容貌、年龄,有(贤人)却没有上报的(地方),发觉了就免(地方官员的)职。年老手足不灵活有病的,不要(来)。
zhl201609