韩版《许三观卖血记》毁三观网友讽刺“一股泡菜味”
2168
近日,一部改编自中国著名作家余华的代表作《许三观卖血记》的韩国电影正式上映。虽然影片在韩国本土获得了95万人次进场观看的不俗成绩,但中国影迷却不买账,直斥韩国人将一部具有广阔深度的中国小说改编成了“一股泡菜味”的催泪烂片。
韩版《许三观卖血记》毁三观 网友讽刺“一股泡菜味”
中国作家余华的原著《许三观卖血记》讲述的是主人公许三观靠卖血度过了人生的一个又一个难关,战胜了命运强加给他的惊涛骇浪。可是当他老的时候,突然发现自己的血没 人要了,精神崩溃的许三观觉得自己一下子被社会遗弃了。小说以幽默的文风,犀利的笔触,博大的温情向读者描绘了一幅人生的苦难历程图,真实的揭开了社会的疮疤,堪称是吟诵一曲底层小人物的命运悲歌。
韩版《许三观卖血记》毁三观 网友讽刺“一股泡菜味”
而韩国电影《许三观》则完全将这部带有中国历史背景的著作改编成了原汁原味的韩国催泪温情片,讲述的是一个普通父亲卖血救养子的苦情故事,着重描绘了卖血男子和患病养子之间狗血的感情,说是“泡菜味浓厚”也不为过。
2000年,韩国制片人安东奎从余华手中买到了《许三观》的电影改编权,并拥有着15年的版期。但是,在这15年的过程中,围绕着《许三观》的电影,发生了一系列人事变动。安东奎最开始准备找中国导演来拍《许三观》,余华自己也推荐了姜文,但由于过审的问题,计划最终搁置。眼看着15年版期就要到期,安东奎无奈之下只好找了韩国本土年轻导演接下了此片。现在拍出了这样效果的煽情片,也是当初病急乱投医,没办法的结果。
中国写实小说变成了韩国肥皂剧,对于两国的文艺市场来说,都是一种讽刺。
韩版《许三观卖血记》毁三观 网友讽刺“一股泡菜味”
事实上,由于中国和韩国同属于东亚文化圈,韩国人对于《许三观》的原著中所表达的情绪肯定也能理解,安东奎当初花高价买下《许三观》的电影改编权,就是看中了它能够带来的沉重的社会思考,余华把中国故事的小说版权卖到韩国,肯定也想到了两国文化同源,不会存在水土不服的问题。
但现实就是这么残忍,韩国电影版《许三观》不但篡改了原著的故事情节,将整部小说的内容拆的七零八落,还将原著中独特的人生思考全部抹去,换成了千篇一律的韩式煽情催泪情节,简直就是暴殄天物。
造成现在这种无奈的结局也是有原因的,分析,原因有二:首先,是国内广电总局的影片审核制度。《许三观》最初属意让中国导演去拍摄,但是由于题材过于敏感,揭露了一些过去的往事,而被审核部门否决,坚决不允许中国籍导演参与拍摄该片,这是直接导致《许三观》拍摄延期的罪魁祸首;其次,是韩国制片人的策略性失误。在中国导演执导该片的道路被堵死之后,韩国制片人方面并没有做好及时的应对措施。其实,韩国国内还是有一些导演可以拍出有深度的片子的,《杀人回忆》、《熔炉》等更是韩国电影中这种类型片的代表作。但是,制片人安东奎显然没有做好这方面的准备,只有在《许三观》电影改编权快到期的时候,才临时抱佛脚,找了一个韩国新锐导演来执导该片,没有相应生活阅历的韩国年轻导演也是被赶鸭子上架,能拍出深度来才是出了鬼了。