Tomorrowisnotpromised
4052
Ask your heart what it wants
We’re often confused at the next step to take, making pros and cons lists until our eyes bleed and our brains are sore.
Instead of always taking this approach, what if we engaged a new part of ourselves that isn’t usually involved in the decision making process?
Eternity in youth 有感于青春常在 No young man believes he will ever die.
It was a saying of my brother's, and a fine one.
年轻人不相信自己会死。这是我哥哥的话,可算得一句妙语。
There is a feeling of Eternity in youth, which makes us amend for everything.
青春有一种永生之感——它能弥补一切。
To be young is to be as one of the Immortal Gods.
One half of time indeed is flown — the other half remains in store for us with all its countless treasures, for there is no line drawn, and we see no limit to our hopes and wishes.
We make the coming age our own —
人在青年时代好像一尊永生的神明。诚然,生命的一半已经消逝,但蕴藏着不尽财富的另一半还有所保留,我们对它也抱着无穷的希望和幻想。未来的时代完全属于我们——
The vast, the unbounded prospect lies before us.
无限辽阔的远景在我们面前展现。
Death, old age, are words without a meaning that pass by us like the idea air which we regard not.
死亡,老年,不过是空话,毫无意义;我们听了,只当耳边风,全不放在心上。
Others may have undergone, or may still be liable to them — we “bear a charmed life”, which laughs to scorn all such sickly fancies.
这些事,别人也许经历过,或者可能要承受——但我们自己“冥冥中有神保佑”,对于诸如此类脆弱的念头,统统付之轻蔑的一笑。
As in setting out on delightful journey, we strain our eager gaze forward —
像是刚刚走上愉快的旅程,极目远眺——
Bidding the lovely scenes at distance hail!
向远方的美景欢呼!
And see no end to the landscape, new objects presenting themselves as we advance.
——此时,但觉好风光应接不暇,而且,前程更有美不胜收的新鲜景致。
So, in the commencement of life, we set no bounds to our inclinations, nor to the unrestricted opportunities of gratifying them.
在这生活的开端,我们听任自己的志趣驰骋,放手给它们一切满足的机会。
We have as yet found no obstacle, no disposition to flag; and it seems that we can go on so forever.
到此为止,我们还没有碰上过什么障碍,也没有感觉到什么疲惫,因此觉得还可以一直这样向前走去,直到永远。
We look round in a new world, full of life, and motion, and ceaseless progress; and feel in ourselves all the vigor and spirit to keep pace with it, and do not foresee from any present symptoms how we shall be left behind in the natural course of things, decline into old age, and drop into the grave.
我们看到四周一派新天地——生机盎然,变动不居,日新月异;我们觉得自己活力充盈,精神饱满,可与宇宙并驾齐驱。而且,眼前也无任何迹象可以证明,在大自然的发展过程中,我们自己也会落伍,衰老,进入坟墓。
It is the simplicity, and as it were abstractedness of our feelings in youth, that (so to speak) identifies us with nature, and (our experience being slight and our passions strong) deludes us into a belief of being immortal like it.
由于年轻人天真单纯,可以说是茫然无知,因而将自己跟大自然划上等号;并且,由于经验少而感情盛,误以为自己也能和大自然一样永世长存。
Our short-lives connexion with existence we fondly flatter ourselves is an indissoluble and lasting union — a honeymoon that knows neither coldness, jar, nor separation.
我们一厢情愿,痴心妄想,竟把自己在世上的暂时栖身,当作千古不变、万事长存的结合,好像没有冷淡、争执、离别的蜜月。
As infants smile and sleep, we are rocked in the cradle of our wayward fancies, and lulled into security by the roar of the universe around us — we quaff the cup of life with eager haste without draining it, instead of which it only overflows the more — objects press around us, filling the mind with their magnitude and with the strong of desires that wait upon them, so that we have no room for the thoughts of death.
像婴儿带着微笑入睡,我们躺在用自己编织成的摇篮里,让大千世界的万籁之声催哄我们安然入梦;我们急切切、兴冲冲地畅饮生命之杯,怎么也不会饮干,反而好像永远是满满欲溢;森罗万象纷至沓来,各种欲望随之而生,使我们腾不出工夫想死亡。
心态的力量The Power of Mind People say, you can not change the environment, but can change their own; you can not change the facts, but can change attitudes; you can not change the past, but can be changed now; you can not control other people, but can be masters of our own; you can not do everything well, but can be conscientious in everything; you can not about the weather, but you can change the mood; you can not choose looks, but it can show a smile.
人说,你改变不了环境,但可以改变自己;你改变不了事实,但可以改变态度;你改变不了过去,但可以改变现在;你不能控制他人,但可以掌握自己;你不能样样顺利,但可以事事尽心;你不能左右天气,但可以改变心情;你不能选择容貌,但可以展现笑容。
Indeed, one key to the success lies in his (her) mind.
The difference between successful people and the losers are: winners will be setbacks and difficulties due to personal ability, experience, imperfect, to emphasize the inherent, they are willing to continuously improve and develop the right direction; and the losers will blame on the opportunity, and the environment injustice, emphasizing external and uncontrollable factors that created the position of their life, they always complain, wait and give up!
的确,一个人能否成功的关键还在于他(她)的心态。成功人士与失败者的差异是:成功者将挫折、困难归因于个人能力、经验的不完善,强调内在,他们乐意不断向好的方向改进和发展;而失败者则怪罪于机遇、环境的不公,强调外在、不可控制的因素造就了他们的人生位置,他们总是抱怨、等待与放弃!
In many cases, is a humble person who is looked down upon his own.
Person's appearance, his family, and so a priori condition that can not be changed, but at least inner state, the spirit of the will is entirely their own control.
Mentality, the final decision of life high.
There is no absolute bad thing, only the mentality of the absolute poor people.
If even the state of mind will not adjust, how they deal with things more complicated than the mentality of it!
很多时候,是出身卑微的人是自己看低了自己。人的相貌、家境等等先天条件是无法改变的,但至少,内心状态、精神意志完全是自己控制的。心态,最终决定人生的高度。世上没有绝对不好的事情,只有心态绝对不好的人。如果连心态都不会调整,他们又怎么处理比心态更为复杂的事情呢!
No matter what the situation, a person's attitude is very important.
Passion put to work, and numbness sluggish to work completely different.
Emerson said: "A move toward their goals is always people who gave him the whole world to give way."
On the contrary, failure is not because we do not have the strength, but because we are susceptible to all around us, used to go along with the lack of assertive, attitude unstable, easily frustrated reason.
无论做什么事情,一个人的态度非常重要。激情投入地工作,与麻木呆滞地工作,完全不同。爱默生说:"一个朝着自己目标永远前进的人,整个世界都给他让路。"
反之,失败不是因为我们不具备实力,而是我们易被环境左右,惯于附和,缺乏主见,心态不稳定,容易沮丧的缘故。
As long as we believe that the strength of mind, change their attitude and courage to face a number of disappointments in life, do not despair, brave go on.
只要我们相信心态的力量,调整好心态,勇敢的去面对生活上的一些不如意,不要气馁,勇敢的走下去。
I believe the power of mind, mind you're in the height of the final decision
相信心态的力量,心态最终决定你所处的高度。
Of Truth 论真理 What is truth; said jesting Pilate; and would not stay for an answer.
Certainly there be, that delight in giddiness; and count it a bondage, to fix a belief, affecting free-will in thinking, as well as in acting.
And though the sects of philosophers of that kind be gone, yet there remain certain discoursing wits, which are of the same veins, though there be not so much blood in them, as was in those of the ancients.
善戏谑的彼拉多曾说:“真理是什么呢?”说了之后并且不肯等候回答。世上尽有一般人喜欢把意见变来变去,并且认为固定了一种信仰即等于上了一套枷锁;在思想上和在行为上他们都一样地要求意志底自由。并且虽然这一流的各派哲学家已成过去,然而仍有些心志游移的说者和他们同声同气,——虽然这般人比起古人来血气薄弱一点。
But it is not only the difficulty, and labour, which men take in finding out of truth; nor again, mat when it is found, it imposeth upon men s thoughts; that doth bring lies in favour: but a natural, though corrupt love, of the lie itself.
One of the later school of me Grecians, examineth the matter, and is at a stand, to think what should be in it, mat men should love lies; where neither they make for pleasure, as with poets; nor for advantage, as with me merchant; but for the lie\'s sake.
But I cannot tell: this same truth, is a naked, and open day light, mat doth not show, the masques, and mummeries, and triumphs of the world, half so stately, and daintily, as candlelights.
Truth may perhaps come to the price of a pearl, that showeth best by day: but it will not rise, to me price of a diamond, or carbuncle, that showeth best in varied lights.
A mixture of a lie doth ever add pleasure.
Doth any man doubt, mat if there were taken out of men s minds, vain opinions, nattering hopes, false valuations, imaginations as one would, and the like; but it would leave the minds, of a number of men, poor shrunken things; full of melancholy, and indisposition, and unpleasing to themselves? One of the fathers, in great severity, called poesy, vinum daenwnwn; because it filleth the imagination, and yet it is, but with me shadow of a lie.
But it is not me lie, that passeth through the mind, but me lie mat sinketh in, and settleth in it, that doth me hurt, such as we spake of before.
But howsoever these things arc thus, in men\'s depraved judgements, and affections, yet truth, which only doth judge itself, teacheth, that the inquiry of truth, which is the love-making, or wooing of it; the knowledge of truth, which is the presence of it; and the belief of truth, which is the enjoying of it; is the sovereign good of human nature.
但是使人们好伪说的原因,不仅是人们找寻真理时的艰难困苦,亦不是找寻着了真理之后真理所加于人们底思想的约束,而是一种天生的,虽然是恶劣的,对于伪说本身的爱好。希腊晚期哲学学派中有人曾研究过这个问题,他不懂得伪说之中有什么东西竟会使人们为伪说底本身而爱它,因为伪说既不能如诗人之所为,引人入胜;亦不能如商人之所为,导人得利。我亦不懂得这是什么缘故:可是“真理”这件东西可说是一种无隐无饰的白昼之光,世间的那些歌剧、扮演、庆典在这种光之下所显露的,远不如灯烛之光所显露的庄严美丽。真理在世人眼中其价值也许等于一颗珍珠,在日光之下看起来最好;但是它决够不上那在各种不同的光线下显得最美的钻石和红玉底价值。搀上一点伪说的道理总是给人添乐趣的。要是从人们底心中取去了虚妄的自是,自谀的希望,错误的评价,武断的想象,就会使许多人底心变成一种可怜的、缩小的东西,充满忧郁和疾病,自己看起来也讨厌。对于这一点会有人怀疑么?早期的耶教着作家中有一位曾经很严厉地把诗叫做“魔鬼底酒”,因为诗能占据人底想象,然而诗不过是伪说底影子罢了。害人的不是那从心中经过的伪说,而是那沉入心中,盘据心中的伪说,如前所言者是也。然而这些事情,无论其在人们堕落的判断力及好尚中是如何,真理(它是只受本身底评判的)却教给我们说研究真理(就是向它求爱求婚),认识真理(就是与之同处),和相信真理(就是享受它)乃是人性中最高的美德。