迷路
217
猎人迷了路,在森林里转悠了半天,好不容易才借着月光找到了那条正确的路。
沿着那条路往村子里走,沿路的景物越来越熟悉,再翻过一座山头就到家了。
在山谷的溪水旁,他听到了女人隐隐约约的歌声。
他一阵迟疑,但是大胆的本性使他决定往歌声的方向找去。
果然,在山溪旁坐着一个身材娇小的女子,头发披肩,背对着他在轻声唱着山里的情哥。
猎人一时心潮动荡,接起她的歌声开口唱了起来,这是山里男女调情的方式。
女人听到他的歌声,没有回头,继续唱着调逗的情歌。
猎人一步一步走近她,渐渐失去耐心,开口说:“妹子,这么晚了还在等谁?”
女人侧着脑袋,说:“我等我的情哥。
”
猎人按奈着欲火,说:“妹子那么漂亮,我怎么从来没有见过?”
女人害羞地转过脸,回答:“你没有见过,怎么知道漂亮?”
猎人试图靠近她,但是她总是顺着他走的方向偏着脑袋,不让他见到脸。
猎人最后大胆的抱住她的肩膀,把她的身子一转。
月光下,她的脸只有一个拳头大。
Introduce:The hunter confused a road, sauntered a long time in the forest, nice not easy gift was borrowing moon to find that right way.
Go to along that road go in the village, the scenery of along the road is more and more familiar, had turned over a hilltop to arrive home again.
Beside the brook water of the valley, he heard the woman's indistinct singing.
He hesitates one blast, but the direction that bold nature makes he decides past singing searchs.
As expected, sitting beside Shan Xi the woman with a petite figure, hair amice, the back is calling the situation in hill in light tone to him elder brother.
Hunter temporarily surging thoughts or emotions is queasy, received the singing mouth that has her to be sung, this is the means that the men and women in hill flirts.
The woman hears his singing, did not turn round, continue to singing the love song with funny accent.
Hunter one pace approachs she, lose patience gradually, the mouth says: "Girl, who still waiting for so late? " feminine side is worn head, say: "My affection such as my elder brother.
" the hunter presses fire of Nai move desire, say: "The girl is so beautiful, how had I never seen? " the woman is shy ground turn aside, reply: "You had not seen, how to know beautiful? " the hunter tries to stand by her, but the way that she always takes down him is slanting head, do not let him see a face.
The hunter's bold finally shoulder that holds her in arms, turn her body.
Below moon, her face has a fist only big.
6274