苏轼《海棠》
3329
作者:
东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊。
只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。
词句注释:
【按】这是苏轼贬官黄州时所作。一作“东风袅袅泛崇光,香雾霏霏月转廊。只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆”。
【东风】春风。
【海棠】昔明皇召贵妃同宴,而妃宿酒未醒,帝曰:“海棠睡未足也”,此诗戏之。
【袅袅】微风轻轻吹拂的样子。
【泛】摇动。
【崇光】指高贵华美的光泽。
【故】于是。
【红妆】用美女比海棠。
【夜深花睡去】暗引唐玄宗赞杨贵妃“海棠睡未足耳”的典故。海棠,迷蒙的海棠,昏昏欲睡的海棠。拟人、暗喻的手法。将海棠比做 爱花,惜花。
【恐】担心
白话译文:
袅袅的春风吹动了淡淡的云彩,露出了月亮,月光也是淡淡的.花朵的香气融在朦胧的雾里,而月亮已经移过了院中的回廊。
由于只是害怕在这深夜时分,花儿就会睡去,因此燃着高高的蜡烛,不肯错过欣赏这海棠盛开的时机。